splash out
英 [splæʃ aʊt]
美 [splæʃ aʊt]
花大笔钱(买奢侈品)
柯林斯词典
- PHRASAL VERB 花大笔钱(买奢侈品)
If yousplash out onsomething, especially on a luxury, you buy it even though it costs a lot of money.- If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash...
如果他想出一大笔钱买辆新车,他得花好几天才能筹到现款。 - Can you afford to splash out a little? Is your budget unlimited?
你能稍微奢侈一点吗?你的预算是否有上限?
- If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash...
双语例句
- If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash
如果他想出一大笔钱买辆新车,他得花好几天才能筹到现款。 - So maybe I should splash out.
或许我应该挥霍一下。 - Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast.
今年很多澳大利亚人确实可以过一个开心的圣诞节了。一项经济预测报告显示,在圣诞来临之际,澳大利亚很多公司将金融危机抛之脑后,准备大花一笔办年终派对。 - We've decided to splash out on a holiday abroad this year.
我们决定今年花一大笔钱去国外度假。 - Can you afford to splash out a little? Is your budget unlimited?
你能稍微奢侈一点吗?你的预算是否有上限? - Germany's car scrappage scheme proved remarkably successful at getting usually frugal citizens to splash out; the 40 per cent rise in second-quarter car registrations boosted German consumption exactly when it was needed.
事实证明,德国的旧车换现金计划,在让通常节俭的民众大肆花钱方面取得了惊人的成功;第二季度新车登记量上升40%,恰恰在德国需要的时候提振了该国的消费。 - In a recession people are reluctant to splash out on consumer goods like tvs, dishwashers, etc.
在经济萧条时期,人们很不愿意花钱购买类似电视机、洗碟机之类的消费品。 - Juventus intend to splash out on Manchester United defender Gaby Heinze in the summer.
尤文图斯想要在这个夏天得到曼切斯特联后卫海因策。 - The wealthy, it seemed, still were rich enough to splash out some cash despite the ever-deepening worries about the effects of the credit crisis and the steep decline in share prices.
尽管外界对信贷危机和股价暴跌影响的担忧日益加重,但富人似乎仍有财力大肆挥霍。 - When government cannot splash out on creating jobs and new public services, and everyone has to tighten their belts, the feel-good factor counts.
当政府拿不出什么招儿来创造就业和提供新的公共服务、所有人都必须勒紧裤腰带时,感觉好就成为一件有分量的事情。